fr stringlengths 1 2.39k | pseudo_ar stringlengths 1 2.29k |
|---|---|
Description de la fonction économique | وصف للوظيفة الاقتصادية. |
Ajouter 19 ml pour obtenir 20 ml | أضف 19 مل للحصول على 20 مل. |
En outre, la personne concernée a le droit, pour des raisons liées à sa situation particulière, de s’opposer au traitement des données personnelles le concernant par 4everspain à des fins de recherche scientifique ou historique, ou à des fins statistiques conformément à l’article 89 (1) du GDPR, à moins que le traiteme... | بالإضافة إلى ذلك، يحق للشخص المعني، لأسباب تتعلق بوضعه الخاص، أن يعترض على معالجة 4everspain للبيانات الشخصية الخاصة به لأغراض البحث العلمي أو التاريخي، أو لأغراض إحصائية وفقًا للمادة 89 (1) من اللائحة العامة لحماية البيانات، ما لم تكن المعالجة ضرورية لتنفيذ مهمة تُنفذ لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة. |
Oh si, elle l'est. | أوه نعم، إنها كذلك. |
C'est navrant :facepalm: | هذا محزن :facepalm: |
Accueil » Listes de messagerie des investisseurs | الصفحة الرئيسية » قوائم بريد إلكتروني للمستثمرين. |
C’est bien sûr le film qui lança la carrière de Martin Scorsese et celle de Robert De Niro, avec lequel il tournera huit longs métrages. | بالطبع، هذا هو الفيلم الذي أطلق مسيرة مارتن سكورسيزي المهنية ومسيرة روبرت دي نيرو، حيث قاما بتصوير ثمانية أفلام طويلة معًا. |
Comme je dis souvant: "Quand il neige à LiBoUrNe, c'est qu'il neige partout..." | كما أقول في كثير من الأحيان: "عندما تتساقط الثلوج في ليبورن، فهذا يعني أن الثلوج تتساقط في كل مكان..." |
Les utilisateurs doivent donc noter qu'ils cliquent sur des liens externes sponsorisés à leurs propres risques et ce site web et il est propriétaires ne peuvent pas être tenus responsables des dommages ou des conséquences causées par l'apparition de liens externes mentionnés. | لذلك، يجب على المستخدمين أن يضعوا في اعتبارهم أنهم ينقرون على الروابط الخارجية المدعومة على مسؤوليتهم الخاصة، ولا يمكن تحميل هذا الموقع الإلكتروني ومالكيه المسؤولية عن الأضرار أو العواقب الناجمة عن ظهور الروابط الخارجية المذكورة. |
(Redirigé depuis Hébraïque) | (تم إعادة توجيهه من اللغة العبرية) |
Vous êtes alors, en fait, en train de montrer que vous avez honte de vous identifier en tant que Chrétien à cause de la vie que vous menez. | إذن أنت، في الواقع، تُظهر أنك تخجل من تعريف نفسك كمسيحي بسبب الحياة التي تعيشها. |
Avec la simulation de chat d'ACWM / XLOVECASH, lorsque votre visiteur écrit sur un chat simulé et clique sur le bouton "Envoyer", il est automatiquement redirigé vers le chat room gratuit du modèle choisi. | مع محاكاة الدردشة من ACWM / XLOVECASH، عندما يكتب زائرك على دردشة محاكاة ويضغط على زر "إرسال"، يتم إعادة توجيهه تلقائيًا إلى غرفة الدردشة المجانية للنموذج المختار. |
En reliant l'aspect du facteur gamma à la théorie de Hodge, et par des études détaillées du facteur ε prévu, la théorie, au départ empirique, a atteint un état élaboré, même s'il manque des démonstrations. | من خلال ربط جانب عامل γا بنظرية Hodge، ومن خلال دراسات مفصلة لعامل ε المتوقع، أصبحت النظرية، التي كانت تجريبية في البداية، معقدة للغاية، على الرغم من عدم وجود أدلة عليها. |
Implémenter les serveurs d'infrastructures Active Directory | تنفيذ خوادم البنية التحتية لـ Active Directory. |
Mots-clés associés: Convertisseur de média fibre rapide 80KM , Convertisseur de média rapide 80KM , Convertisseur de média Ethernet rapide 80KM , Convertisseur de média fibre rapide 40KM , Convertisseur de média fibre rapide 120KM , Convertisseur de média à fibre rapide 40KM , Convertisseur de média à fibre rapide 120K... | الكلمات المفتاحية ذات الصلة: محول الوسائط الضوئي السريع 80KM، محول الوسائط السريع 80KM، محول الوسائط Ethernet السريع 80KM، محول الوسائط الضوئي السريع 40KM، محول الوسائط الضوئي السريع 120KM، محول الوسائط الضوئي السريع 40KM، محول الوسائط الضوئي السريع 120KM، محول الوسائط الضوئية 80KM. |
On ne sait jamais ce que vous pourriez trouver. | لا يمكنك أبدًا أن تعرف ما الذي قد تجده. |
Les statistiques sont affichées en temps réel sous le téléviseur | يتم عرض الإحصائيات في الوقت الفعلي أسفل التلفزيون. |
Emplacements du ou des serveur(s) Los Angeles Herndon | مواقع الخادم أو الخوادم في لوس أنجلوس وهيرندون. |
On rend à la nature ce qu’elle nous a donné. | نعيد إلى الطبيعة ما أعطتنا إياه. |
Je reconnais ici une certaine forme d'intolérance de ma part. | أنا أدرك هنا شكلاً من أشكال التعصب من جانبي. |
Le temps de Nicolas Sarkozy est dépassé. | لقد انتهى وقت نيكولا ساركوزي. |
Les os sont fragiles, probablement plus gros. | العظام هشة، وربما تكون أكبر حجمًا. |
Rappelons que l’allemand a un seul mot pour désigner la faute et la dette (die Schuld) | تذكروا أن اللغة الألمانية لديها كلمة واحدة للإشارة إلى الخطأ والدين (die Schuld). |
Entièrement programmable, la série CODE des amplis Marshall combine la modélisation authentique des tons de Marshall classiques et contemporains avec une qualité professionnelle FX. | سلسلة CODE من أمبليفايرز مارشال، القابلة للبرمجة بالكامل، تجمع بين نمذجة الأصوات الموثوقة لتونات مارشال الكلاسيكية والمعاصرة مع جودة FX احترافية. |
Shell Geoscience recherche des scientifiques innovants avec une vision étendue de leur domaine pour nous permettre de répondre aux besoins en énergie d'une population mondiale toujours en hausse. | تبحث شركة شل للعلوم الجيولوجية عن علماء مبتكرين لديهم رؤية واسعة لمجال عملهم، حتى نتمكن من تلبية الاحتياجات من الطاقة لسكان العالم الذين يتزايد عددهم باستمرار. |
Ce programme à temps partiel fournit un aperçu complet des aspects théoriques, pratiques et de gestion de la propriété intellectuelle. [+] | يقدم هذا البرنامج بدوام جزئي نظرة شاملة للجوانب النظرية والعملية والإدارية للملكية الفكرية. [+] |
La torture est systématique dans les prisons d’Israël. | التعذيب أمر منهجي في سجون إسرائيل. |
Vous ne serez pas parfaits dès le début. | لن تكون مثاليًا منذ البداية. |
J'ai une chambre juste pour moi. | لدي غرفة خاصة بي فقط. |
Tu devrais aller te coucher, conseilla l'agent. | يجب أن تذهب للنوم، نصح الوكيل. |
Ça n’avait jamais été fait dans l’histoire du cinéma. | لم يحدث ذلك أبدًا في تاريخ السينما. |
- C'est pas ça. | - هذا ليس الأمر. |
Je suis pas client. Je cautionne rien. | أنا لست عميلًا. لا أضمنُ أي شيء. |
Sandero I | سانديرو I. |
Antimoine pur 99% Sb2O3 | أنتيمون نقي بنسبة 99٪ Sb2O3 |
Un correspondant anglais câbla qu’à l’étranger le monde de l’acier était “épouvanté” par la gigantesque combinaison. | أفاد مراسل إنجليزي عبر الهاتف أن عالم الصلب في الخارج "أصيب بالذعر" بسبب هذا الاندماج الضخم. |
Au sein de tout le chaos, la confusion et le délire qui vont avoir lieu pendant ces trois mois, il y aura de nombreuses opportunités à saisir. | في خضم كل الفوضى والارتباك والذعر التي ستحدث خلال هذه الأشهر الثلاثة، ستكون هناك العديد من الفرص التي يجب اغتنامها. |
Nombre de sièges CM : 23. | عدد مقاعد مجلس الوزراء: 23. |
Hôtels à Cassino à partir de 38 €/nuit - KAYAK | فنادق في كاسينو ابتداءً من 38 يورو في الليلة - KAYAK. |
- Qu'en pensez-vous ? | - ما رأيك في ذلك؟ |
Ces causes, je les trouve dans l'électorat. | هذه الأسباب، أجدها في الناخبين. |
Renverse-le. | اقلبه. |
« Tu ne tuera pas » selon le commandement. | وفقًا للوصية، "أنت لن تقتل". |
Entreprises collaboratrices Notre école d'affaires a conclu des accords avec de nombreuses sociétés prestigieuses au niveau national et international, offrant divers services aux étudiants et anciens élèves à travers la célébration annuelle, dans ses différents bureaux, un salon avec la présence d'emploi de plusieurs e... | الشركات المتعاونة - أبرمت مدرستنا للأعمال اتفاقيات مع العديد من الشركات المرموقة على المستويين الوطني والدولي، حيث تقدم مجموعة متنوعة من الخدمات للطلاب والخريجين من خلال الاحتفال السنوي، في مكاتبها المختلفة، بمعرض يضم وظائف من عدة شركات متعاونة. |
Fil d'acier de ressort d'Ungalvanized, fil dessiné dur de ressort pour le ressort mécanique de meubles non - | سلك ربيع غير مجلفن، سلك ربيع مدلفز للربيع الميكانيكي للأثاث غير - |
Ce sont les premiers casques de réalité virtuelle et sont de 1968 | هذه هي أول خوذات الواقع الافتراضي وهي من عام 1968. |
Utiliser et Utilisation signifie accéder, utiliser, installer, télécharger, copier ou bénéficier autrement de l'utilisation des fonctionnalités du Logiciel conformément à la Documentation. | يعني "الاستخدام" و"الاستعمال" الوصول إلى ميزات البرنامج أو استخدامها أو تثبيتها أو تنزيلها أو نسخها أو الاستفادة منها بأي شكل آخر وفقًا للوثائق. |
1.9 "Action en justice": initier une plainte devant une cour ou tribunal, ou déposer une réclamation auprès d'un organisme national habilité à traiter ce genre de demandes, tel que la Direction Générale de l'Aviation Civile, ou le transfert d'une revendication à un représentant légal contracté par AirHelp tel qu'un cab... | 1.9 "الإجراءات القانونية": تقديم شكوى أمام محكمة أو هيئة قضائية، أو تقديم مطالبة إلى هيئة وطنية مخولة بمعالجة هذا النوع من الطلبات، مثل الإدارة العامة للطيران المدني، أو نقل المطالبة إلى ممثل قانوني تعاقدت معه AirHelp، مثل مكتب محاماة. |
Si un client SQL Server 2008 et 2008 R2 souhaite apporter sa propre licence (démarche BYOL, Bring Your Own Licence), doit-il souscrire la couverture Software Assurance ? | إذا أراد عميل SQL Server 2008 و 2008 R2 جلب ترخيصه الخاص (نهج BYOL، أحضر ترخيصك الخاص)، هل يجب عليه أن يشترك في تغطية Software Assurance؟ |
Dès le 7 août, un communiqué de presse du gouvernement annonce que treize lots d'œufs contaminés en provenance des Pays-Bas ont été livrés à deux établissement français de fabrication d'ovoproduits. | في 7 آب، أعلن بيان صحفي للحكومة أنه تم تسليم ثلاثة عشر دفعة من البيض الملوث الوارد من هولندا إلى مؤسستين فرنسيتين لتصنيع منتجات البيض. |
La comédie, c'était mon domaine. | الكوميديا كانت مجالي. |
C'était quand la dernière fois que tu as invité une fille, que tu es arrivé dans un beau costume avec un bouquet, pour l'emmener à un dîner romantique aux chandelles ? | متى كانت آخر مرة دعوت فيها فتاة، وجئت فيها بزي جميل ومعك باقة من الزهور، لتأخذها إلى عشاء رومانسي على ضوء الشموع؟ |
Londres a ce qu'il faut pour combler les fashionistas les plus exigeantes : de grandes marques de mode comme les anticonformistes Alexander McQueen et McG, des maisons plus classiques comme Stella McCartney et, bien sûr, la « grande dame du punk », Vivienne Westwood, et tous ont ici des magasins phares proposant le mei... | لدى لندن ما يلزم لإرضاء عشاق الموضة الأكثر تطلبًا: ماركات أزياء كبيرة مثل ألكسندر ماكوين وماك جي، ودور أزياء أكثر كلاسيكية مثل ستيلا مكارتني، وبالطبع "سيدة البانك"، فيفيان ويستوود، وجميعهم لديهم متاجر رئيسية هنا تقدم أفضل مجموعاتهم. |
- Sarah est trop concentrée. | - سارة مركزة للغاية. |
Dans cette ville cosmopolite, "probablement plus de 40 nationalités" ont été touchées, selon le ministre belge des Affaires étrangères Didier Reynders. | في هذه المدينة المتعددة الثقافات، تأثر "ما يزيد على 40 جنسية"، وفقًا لوزير خارجية بلجيكا ديدييه رايندرز. |
Les raisons qui sous-tendent cet état de... | الأسباب التي تكمن وراء هذه الحالة من... |
Le pH du sol ne doit pas dépasser 5,5 | يجب ألا يتجاوز الرقم الهيدروجيني للتربة 5.5. |
Voir les travaux | انظر الأعمال. |
Date : 28 octobre 2019. | التاريخ: 28 أكتوبر 2019. |
La surface en PVC est ignifuge et peut protéger les fils du feu. | سطح البولي فينيل كلورايد مقاوم للحريق ويمكنه حماية الأسلاك من النار. |
ITALIE - Tombolo | إيطاليا - تومبولو. |
En outre, le personnel du secrétariat demeurera soumis aux mêmes règles en matière de confidentialité qu'auparavant. | بالإضافة إلى ذلك، سيظل موظفو الأمانة خاضعين لنفس قواعد السرية التي كانوا عليها في السابق. |
Sur l'échantillon de 249 ml de solution "tampon de contrôle", transférer 50 ml dans un nouveau tube conique de 50 ml. | على عينة من 249 مل من محلول "التحكم بالتخزين"، قم بنقل 50 مل إلى أنبوب مخروطي جديد سعته 50 مل. |
Les pays qui ont créé le plus d'emplois ont créé aussi une véritable dérégulation du marché des produits. | البلدان التي خلقت أكبر عدد من الوظائف قد قامت أيضًا بتحرير سوق المنتجات بشكل كبير. |
Nous sommes un groupe souhaitant fêter leur 30 ans ensemble. | نحن مجموعة تريد الاحتفال بذكرى مرور 30 عامًا على تكويننا معًا. |
Annonces vidéo permettent d’incorporation dans une vidéo de YouTube. | تتيح الإعلانات المرئية إمكانية دمجها في فيديو على اليوتيوب. |
Importez des vidéos à partir de votre librairie ou bien de source externe une caméra GoPro ou une autre caméra action. | استورد مقاطع الفيديو من مكتبتك أو من مصدر خارجي، مثل كاميرا GoPro أو أي كاميرا أخرى مخصصة للتصوير. |
L’avis général de Trotsky aux membres de la Quatrième Internationale était d’orienter et d’aider la classe ouvrière, les grèves et les syndicats, tout en prévenant qu’il y avait toujours des «déviations opportunistes» dans les syndicats. | كانت نصيحة تروتسكي العامة لأعضاء الأممية الرابعة هي توجيه ومساعدة الطبقة العاملة، والإضرابات، والنقابات، مع التحذير من أن هناك دائمًا "انحرافات انتهازية" في النقابات. |
"Nous grignotons le capital naturel de notre planète, amenuisant d’autant sa capacité régénérative future", déplore l'ONG. | تقول المنظمة غير الحكومية: "نحن نستنزف رأسمال كوكبنا الطبيعي، مما يقلل من قدرته على التجدد في المستقبل". |
Ceci est la page Surf-Forecast pour Petite Anse, La Digue. | هذه هي صفحة Surf-Forecast لـ Petite Anse، La Digue. |
Il ne t'a pas fait de mal ? | هل لم يؤذيك؟ |
Pourquoi choisir Europcar à Puerto Del Rosario ? | لماذا تختار Europcar في بويرتو ديل روساريو؟ |
Une fois que vous avez sélectionné votre thème WordPress, vous êtes maintenant prêt à créer votre premier billet de blog. | بمجرد أن تختار موضوع WordPress الخاص بك، أنت الآن جاهز لإنشاء أول مقالة مدونة لك. |
Aux Etats-Unis, les critères cliniques de l'institut national des troubles neurologiques et la rappe et la société pour PSP (NINDS-SPSP) sont les critères les plus utilisés généralement pour le diagnostic de PSP. | في الولايات المتحدة، تعد المعايير السريرية للمعهد الوطني للاضطرابات العصبية والشلل الرعاش والجمعية لـ PSP (NINDS-SPSP) هي المعايير الأكثر استخدامًا بشكل عام لتشخيص PSP. |
Je lui ai dit de nous attendre au restaurant. | قلت له أن ينتظرنا في المطعم. |
UPM propose des solutions durables et fiables en phase avec la consommation mondiale croissante. | تقدم UPM حلولًا مستدامة وموثوقة تتوافق مع الاستهلاك العالمي المتزايد. |
Le changement demande des efforts de la part de toutes les autres institutions et, dans les États membres actuels et futurs, de lapart des administrations centrales, des régions, desvilles et de la société civile. | يتطلب التغيير بذل جهود من جانب جميع المؤسسات الأخرى، وفي الدول الأعضاء الحالية والمستقبلية، من جانب الإدارات المركزية والمناطق والمدن والمجتمع المدني. |
Il fut le président du jury de l'exposition universelle de 1867. | كان رئيس لجنة التحكيم في المعرض العالمي لعام 1867. |
Un incrément, ajouté à ceux développés préalablement, forme un système partiel en croissance, qui devrait également être testé. | تشكل زيادة واحدة، تُضاف إلى تلك التي تم تطويرها سابقًا، نظامًا جزئيًا متناميًا، والذي يجب اختباره أيضًا. |
Je vous laisse mon numéro de téléphone. | سأترك لكم رقم هاتفي. |
Au contraire, on doit l'envisager comme une tâche, d'une certaine manière, « sacrée », exercée en ayant conscience que les puissants moyens de communication vous sont confiés pour le bien de tous et en particulier pour le bien des couches les plus faibles de la société : des enfants aux pauvres, des malades aux personn... | على العكس من ذلك، يجب أن نعتبرها عملًا، بطريقة ما، "مقدسًا"، يتم ممارسته مع الوعي بأن الوسائل القوية للاتصال قد تم تكليفك بها لصالح الجميع، وخاصةً لصالح أضعف فئات المجتمع: من الأطفال إلى الفقراء، من المرضى إلى المهمشين وضحايا التمييز. |
Les enfants plus âgés/adultes peuvent séjourner pour le prix de RUB 627 par nuit/personne pour des lits supplémentaires. | يمكن للأطفال الأكبر سنًا/البالغين الإقامة مقابل 627 روبلًا روسيًا في الليلة/للشخص في أسِرَّة إضافية. |
Je suis de retour à domicile après hospitalisation | لقد عدت إلى منزلي بعد دخولي المستشفى. |
Crois-moi, ça va changer. | ثق بي، هذا سيتغير. |
- Jeune diplômé cherche emploi | - خريج شاب يبحث عن عمل. |
Pourquoi porteraient-ils des masques ? Des gilets par-balle ? Une voiture remplie d'armes et d'explosifs ? | لماذا يرتدون أقنعة؟ وسترات واقية من الرصاص؟ وسيارة مملوءة بالأسلحة والمتفجرات؟ |
Au cours de la même période, 2.469 enfants ont été séparés de leurs parents ou de leurs gardiens – laissés seuls pendant que les adultes font l’objet d’un dépistage et d’un traitement, ou isolés parce qu’ils ont été en contact avec une personne infectée. | وخلال الفترة نفسها، تم فصل 2,469 طفلاً عن والديهم أو الأوصياء عليهم - تُركوا وحدهم بينما يخضع البالغون للفحص والعلاج، أو تم عزلهم لأنهم كانوا على اتصال بشخص مصاب. |
Les accessoires, pièces de rechange et outillage livrés avec un matériel, une machine, un appareil ou un véhicule, qui font partie de l'équipement normal et sont compris dans le prix ou ne sont pas facturés à part, sont considérés comme formant un tout avec le matériel, la machine, l'appareil ou le véhicule considéré. | تُعتبر الملحقات وقطع الغيار والأدوات التي يتم تسليمها مع معدات أو آلة أو جهاز أو مركبة، والتي تشكل جزءًا من المعدات العادية وتكون مشمولة في السعر أو لا يتم فرض رسوم عليها بشكل منفصل، على أنها تشكل كلًا واحدًا مع المعدات أو الآلة أو الجهاز أو المركبة المعنية. |
Hôtel Astor House 4*, Shanghai: réservez; | فندق Astor House 4*، شنغهاي: احجز؛ |
Il y a un peu plus de trente ans, en mai 1979, les travaillistes britanniques subissaient une grave défaite conduisant au pouvoir les conservateurs dirigés par Margaret Thatcher depuis 1975. | قبل أكثر من ثلاثين عامًا، في مايو 1979، تعرض حزب العمال البريطاني لهزيمةٍ كبيرةٍ، مما أدى إلى وصول المحافظين بقيادة مارغريت ثاتشر إلى السلطة منذ عام 1975. |
Garder un esprit ouvert. | الحفاظ على عقل مفتوح. |
Vous avez trouvé Prita ? | هل وجدت بريتا؟ |
Trouvez votre vol pas cher Langkawi - Canton avec notre moteur de recherche vol gratuit. | اعثر على رحلتك الرخيصة من لانكاوي إلى كانتون من خلال محرك بحث الرحلات الجوية المجاني الخاص بنا. |
Cette stratégie comprend en tant que principales activités la participation à des foires internationales renommées du secteur, l'augmentation de la présence sur le Web, ainsi que des voyages de prospection. | تتضمن هذه الاستراتيجية كأنشطة رئيسية المشاركة في المعارض الدولية المشهورة في هذا القطاع، وزيادة التواجد على الإنترنت، والقيام برحلات استكشافية. |
Aveiro: 20 hôtels et autres logements | أفييرو: 20 فندقًا وأماكن إقامة أخرى. |
Données bibliographiques disponibles sur demande. | البيانات الببليوغرافية متاحة عند الطلب. |
La question n’est pas dans le fait qu’il changera ou non. | السؤال ليس حول ما إذا كان سيتغير أم لا. |
Personne étrangère | شخص أجنبي. |
Que vous cherchiez à localiser vos produits dans une seule ou une trentaine de langues, en tant que prestataire de service multilingues, lemoine international est le partenaire qu'il vous faut. | سواء كنت تبحث عن ترجمة منتجاتك إلى لغة واحدة أو ثلاثين لغة، فإن شركة lemoine international، بصفتها مزودًا لخدمات الترجمة متعددة اللغات، هي الشريك الذي تحتاج إليه. |
Alors, avec si peu, je me dis : "Rien à foutre". | إذًا، مع القليل جدًا، أقول لنفسي: "لا يهمني ذلك". |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.